cesky | nemecky |
|
um
| handwerkliche Schöpfung {f}
|
|
um
| Kunstfertigkeit {f} Handwerkskunst {f}
|
umaštěnost
| Schmierigkeit {f}
|
umaštěný
| fettig schmalzig {adj}
|
umaštěný
| schmierig schlüpfrig {adj}
|
umazaný
| dreckig schmutzig schmuddelig schmuddlig {adj}
|
umazat
| Färbung {f}
|
umazat
| Fleck {m}
|
umazat
| Fehler {m} [min.]
|
umdlévat
| Fahne {f} Flagge {f} Fähnchen {n}
|
umdlévat
| Flag {n}
|
umdlévat
| Kennzeichen {n}
|
umělá hmota
| Plastik {f} Plast {n} Plaste {n} (Kunststoff)
|
umělá hmota
| plastisch {adj}
|
umělá kožešina kolem krku
| Boa {f} [zool.]
|
umělá kožešina kolem krku
| Riesenschlange {f} [zool.]
|
umělci
| Artisten {pl} Artistinnen {pl}
|
umělci
| Handwerker {pl}
|
umělci
| Künstler {pl} Künstlerinnen {pl}
|
umělci
| Künstler {pl} Künstlerinnen {pl} Darsteller {pl} Darstellerinnen {pl}
|
umělci
| Kunsthandwerker {pl}
|
umělci
| Kunstschaffenden {pl} Kunstschaffende
|
uměle
| gekünstelt {adv}
|
uměle
| künstlich {adv}
|
umělé hedvábí
| Rayon {m}
|
uměle ochlazovaný
| gekühlt
|
uměle ochlazovaný
| kühlte
|
Umele Oplodneni Darcem
| Hilfe {f} Unterstützung {f}
|
Umele Oplodneni Darcem
| Hilfsmittel {n}
|
Umele Oplodneni Darcem
| Zuhilfenahme {f}
|
umělec
| Artist {m} Artistin {f}
|
umělec
| Künstler {m} Künstlerin {f}
|
umělec
| Künstler {m} Könner {m}
|
umělec
| Kunstschaffende {m,f} Kunstschaffender
|
umělecká galerie
| Kunstgalerie {f}
|
umělecká práce
| Vorlage {f}
|
umělecká práce
| künstlerische Darstellung {f}
|
umělěcké dílo
| (handwerkliche) Ausführung {f} Verarbeitung {f} Arbeitsausführung {f}
|
umělěcké dílo
| handwerkliches Können
|
umělěcké dílo
| Kunstfertigkeit {f}
|
umělecké dílo
| Kunstwerk {n}
|
umělěcké dílo
| Mannschaft {f}
|
umělecké tvarování keřů
| Formschnitt {m} (Baum Hecke)
|
umělecké tvarování keřů
| Formschnittgarten {m}
|
umělecké tvarování keřů
| Formschnittgärtnerei {f} Topiari
|
umělecký
| kunstvoll kunstreich {adj}
|
umělecky navržené
| gestaltet geformt
|
umělkyně
| Artist {m} Artistin {f}
|
umělkyně
| Künstler {m} Künstlerin {f}
|
umělkyně
| Künstler {m} Könner {m}
|
umělkyně
| Kunstschaffende {m,f} Kunstschaffender
|
umělost
| Gekünsteltheit {f}
|
umělost
| Künstlichkeit {f}
|
umělý
| Chemikalie {f}
|
umělý
| Fälschung {f} Nachahmung {f} Imitation {f}
|
umělý
| aufdringlich protzig {adj}
|
umělý
| bewogen
|
umělý
| chemisch {adj}
|
umělý
| dirnenhaft {adj}
|
umělý
| eingeleitet herbeigeführt
|
umělý
| hervorgebracht verursacht geführt zu
|
umělý
| induziert
|
umělý
| künstlich {adj}
|
umělý
| künstlich {adj}
|
umělý
| künstlich {adj} Kunst...
|
umělý
| künstlich synthetisch {adj}
|
umělý
| synthetisch künstlich {adj}
|
umělý
| veranlasst bewegt
|
umělý
| veranlasste bewegte
|
umělý
| vorgetäuscht verlogen {adj}
|
umělý chrup
| künstliches Gebiss
|
umělý chrup
| künstliche Gebisse
|
umělý chrup
| Zahnersatz {m} künstliches Gebiss
|
umělý chrup
| Zahnprothesen {pl} künstliche Gebisse
|
umělý jazyk
| künstliche Sprache
|
umělý otvor mezi dutinami
| Stomata {pl}
|
umělý penis
| Dildo {m} Godemiché {m} künstlicher Penis
|
umělý tuk
| Margarine {f} [cook.]
|
umění
| Geschick {n} Geschicklichkeit {f} Kunstfertigkeit {f}
|
umění
| Kunst {f}
|
umění
| Künste {pl}
|
úměra
| Einzeltarif {m}
|
úměra
| Frequenz {f}
|
úměra
| Rate {f} Quote {f} (Zuwachs-)
|
úměra
| Satz {m} Kurs {m} [fin.]
|
úměra
| Tarif {m} Rate {f} Satz {m}
|
úměra
| Tempo {n}
|
úměra
| Verhältnis {n} Anteil {m}
|
úměrný
| angemessen anteilmäßig anteilig {adj}
|
úměrný
| anteilig anteilmäßig {adj}
|
úměrný
| messbar
|
umět
| Kanne {f} Gießgefäß {n}
|
umím
| Kanne {f} Gießgefäß {n}
|
umíněnec
| Dickkopf {m}
|
umíněnost
| Ausdauer {f}
|
umíněnost
| Eigensinn {m}
|
umíněnost
| Eigenwilligkeit {f} Eigensinn {m}
|
umíněnost
| Hartnäckigkeit {f} Starrsinn {m} Sturheit {f}
|
umíněnost
| Sturheiten {pl}
|
umíněnost
| Verstocktheit {f} Unerbittlichkeit {f}
|
umíněný
| dickköpfig {adj}
|
umíněný
| hartnäckig starrsinnig {adj}
|
umíněný
| stur dickköpfig {adj}
|
umíněný
| stur
|
umíněný
| versessen wie wild
|
umírá
| Druckgussformen {pl}
|
umírá
| Gewindebohrer {pl} Gewindeschneider {pl}
|
umírá
| Modellformen {pl} Pressformen {pl}
|
umírající
| eingehend
|
umírající
| sterbend
|
umírající
| umkippend
|
umírání
| sterbend
|
umírání
| umkippend
|
umírání
| eingehend
|
umírat
| Druckgussform {f}
|
umírat
| Düse {f} [techn.] (Extrusion)
|
umírat
| Gesenk {n} Gussform {f}
|
umírat
| Gewindebohrer {m} Gewindeschneider {m} [techn.]
|
umírat
| Gewindeschneidbacke {f} [techn.]
|
umírat
| Modellform {f} Pressform {f}
|
umírat
| Würfel {m} Spielwürfel {m}
|
umírněně
| friedlich {adv}
|
umírněně
| pervers {adv}
|
umírněně
| verkehrt {adv}
|
umírněnec
| gemäßigt angemessen mäßig maßvoll {adj}
|
umírněnec
| mäßig gemäßigt {adj}
|
umírněnec
| mittelmäßig {adj}
|
umírněnost
| Mäßigkeit {f}
|
umírněný
| Hemmnis {n}
|
umírněný
| Zurückhaltung {f} Beherrschtheit {f}
|
umírněný
| friedliebend {adj}
|
umírněný
| gemächlich recht gemächlich {adj} [mus.]
|
umírněný
| gemäßigt angemessen mäßig maßvoll {adj}
|
umírněný
| gemäßigt {adj}
|
umírněný
| mäßig gemäßigt {adj}
|
umírněný
| maßvoll {adj}
|
umírněný
| mittelmäßig {adj}
|
umírněný
| zurückhaltend verhalten beherrscht unaufdringlich {adj}
|
umírněný
| zurückgehalten gebändigt gehemmt
|
umírněný
| hielt zurück bändigte hemmte
|
umístěn
| festgesetzt festgelegt
|
umístěn
| fest geworden erstarrt
|
umístěn
| festgelegt abgesteckt fixiert
|
umístěn
| legte fest steckte ab fixierte
|
umístěn
| festgesetzt festgelegt aufgestellt fixiert
|
umístěn
| geliert
|
umístěn
| lokalisiert ausfindig gemacht aufgefunden
|
umístěn
| lokalisierte machte ausfindig fand auf
|
umístěn
| geortet angepeilt gepeilt
|
umístěn
| ortete peilte an peilte
|
umístěn
| geschränkt
|
umístěn
| gestellt gesetzt gelegt
|
umístěn
| Menge {f} [math.]
|
umístěn
| Satz {m} Reihe {f} Garnitur {f}
|
umístěn
| Satz {m} [sport]
|
umístěn
| in Stromrichtung {f} [naut.]
|
umístěn
| Zusammenstellung {f}
|
umístěn
| eingepasst eingelassen
|
umístěn
| eingerenkt
|
umístění
| Abbinden {n} (von Beton) [constr.]
|
umístění
| Attitüde {f} geistige Haltung {f}
|
umístění
| Aufspannung {f}
|
umístění
| Bestückung {f} Unterbringung {f}
|
umístění
| Drehort {m} (Film)
|
umístění
| Drehorten {pl}
|
umístění
| Einstellung {f}
|
umístění
| Einstellung {f} (eines Arbeitssuchenden) Stellenvermittlung {f} Vermittlung {f}
|
umístění
| Körperhaltung {f} Haltung {f} Stellung {f} Positur {f} Pose {f}
|
umístění
| Lage {f} Anordnung {f}
|
umístění
| Lage {f} Situation {f}
|
umístění
| Lage {f}
|
umístění
| Ortsangabe {f} Stelle {f}
|
umístění
| Platzierung {f} Plazierung {f} [alt]
|
umístění
| Platzierung {f} Plazierung {f} [alt] Platzanweisung {f}
|
umístění
| genaues Platzieren (Plazieren [alt]) (eines Balles im Tennis) [alt]
|
umístění
| Positionierung {f} Anordnung {f}
|
umístění
| Situation {f}
|
umístění
| Speicherstelle {f}
|
umístění
| Standort {m}
|
umístění
| Standorte {pl}
|
umístění
| Standortbestimmung {f}
|
umístění
| Stätte {f}
|
umístění
| Stelle {f}
|
umístění
| Stellen {pl}
|
umístění
| Stellen {n} Hinstellen {n} Aufstellen {n} Setzen {n} Legen {n}
|
umístění
| Stellung {f}
|
umístění
| Stellung {f}
|
umístění
| Umgebung {f} Milieu {n} Situation {f}
|
umístění
| Vertonung {f}
|
umístění
| einpassend einlassend
|
umístění
| einrenkend
|
umístění
| fest werdend erstarrend
|
umístění
| festsetzend festlegend aufstellend fixierend
|
umístění
| gelierend
|
umístění
| positionierend aufstellend verortend
|
umístění
| schränkend
|
umístění
| stellend setzend legend
|
umístění
| Platznahme {f}
|
umístěno
| festgelegt abgesteckt fixiert
|
umístěno
| legte fest steckte ab fixierte
|
umístěno
| lokalisiert ausfindig gemacht aufgefunden
|
umístěno
| lokalisierte machte ausfindig fand auf
|
umístěno
| geortet angepeilt gepeilt
|
umístěno
| ortete peilte an peilte
|
umístěný
| gelegen befindlich {adj}
|
umístěný
| platziert plaziert [alt]
|
umístěný
| platzierte plazierte [alt]
|
umístěný
| positioniert aufgestellt verortet
|
umístěný
| positionierte stellte auf verortete
|
umístěný
| gesetzt gestellt gelegt
|
umístěný
| setzte stellte legte
|
umístěný
| verortet angesiedelt
|
umístěný
| aufgestellt untergebracht gelegt
|
umístěný v regálu
| gequält geplagt
|
umístí
| passt an
|
umístí
| beherbergt bringt unter quartiert ein
|
umístil
| Menge {f} [math.]
|
umístil
| Satz {m} Reihe {f} Garnitur {f}
|
umístil
| Satz {m} [sport]
|
umístil
| in Stromrichtung {f} [naut.]
|
umístil
| Zusammenstellung {f}
|
umístil
| eingepasst eingelassen
|
umístil
| eingerenkt
|
umístil
| festgesetzt festgelegt
|
umístil
| fest geworden erstarrt
|
umístil
| festgesetzt festgelegt aufgestellt fixiert
|
umístil
| geliert
|
umístil
| platziert plaziert [alt]
|
umístil
| platzierte plazierte [alt]
|
umístil
| geschränkt
|
umístil
| gesetzt gestellt gelegt
|
umístil
| setzte stellte legte
|
umístil
| gestellt gesetzt gelegt
|
umístil
| verortet angesiedelt
|
umístit
| festgesetzt festgelegt
|
umístit
| fest geworden erstarrt
|
umístit
| festgesetzt festgelegt aufgestellt fixiert
|
umístit
| geliert
|
umístit
| laienhaft nicht fachmännisch {adj}
|
umístit
| gelegt gestellt gesetzt getan
|
umístit
| geschränkt
|
umístit
| gesteckt angebracht
|
umístit
| steckte brachte an
|
umístit
| gestellt gesetzt gelegt
|
umístit
| weltlich {adj}
|
umístit
| Lage {f} Situation {f}
|
umístit
| Laien...
|
umístit
| Menge {f} [math.]
|
umístit
| Platzierung {f} Plazierung {f} [alt]
|
umístit
| Position {f} Lage {f} Stelle {f} Platz {m} Stellung {f}
|
umístit
| Posten {m} Stellung {f} [mil.]
|
umístit
| Satz {m} Reihe {f} Garnitur {f}
|
umístit
| Satz {m} [sport]
|
umístit
| Schachstellung {f}
|
umístit
| Sendestation {f} Sender {f} (Fernsehen)
|
umístit
| Standort {m}
|
umístit
| Standpunkt {m}
|
umístit
| Station {f}
|
umístit
| Stätte {f}
|
umístit
| Stelle {f} Stellung {f} Position {f} Funktion {f}
|
umístit
| in Stromrichtung {f} [naut.]
|
umístit
| Wache {f} (Polizei)
|
umístit
| Zusammenstellung {f}
|
umístit
| eingepasst eingelassen
|
umístit
| eingerenkt
|
umístitelný
| platzierbar plazierbar [alt]
|
umístnění
| legend stellen setzend tuend
|
umístnění
| steckend anbringend
|
umisťování
| platzierend plazierend [alt]
|
umisťování
| setzend stellend legend
|
umisťování
| verortend ansiedelnd
|
umisťování
| Vergabe {f} (von Aufträgen)
|
umisťuje
| legt fest steckt ab fixiert
|
umisťuje
| lokalisiert macht ausfindig findet auf
|
umisťuje
| ortet peilt an peilt
|
umisťuje
| platziert plaziert [alt]
|
umisťuje
| setzt stellt legt
|
umísťující
| platzierend plazierend [alt]
|
umisťující
| positionierend aufstellend verortend
|
umísťující
| setzend stellend legend
|
umísťující
| verortend ansiedelnd
|
umisťující
| Positionierung {f} Anordnung {f}
|
umísťující
| Vergabe {f} (von Aufträgen)
|
umlčený
| brachte zum Schweigen
|
umlčet
| Ruhe {f} Geräuschlosigkeit {f} Schweigen {n}
|
umlčet
| Schriftseite nach unten
|
umlčet
| Stille {f} Ruhe {f} Schweigen {n}
|
umlčet
| abgestellt abgelegt hingestellt hingelegt
|
umlčet
| eingelagert eingekellert
|
umlčet
| niedergeworfen niedergeschlagen
|
umlčet někoho
| Knebel {m}
|
umlčet někoho
| Mundsperrer {m} [med.]
|
umlčující
| Schalldämpfung {f}
|
umlít
| Mühle {f} Fabrik {f}
|
umlít
| Streber {m} streberhafter Arbeiter
|
umlít
| Walzwerk {n} Walzanlage {f}
|
úmluva
| Abkommen {n} Vertrag {m}
|
úmluva
| Abmachung {f} Regelung {f}
|
úmluva
| Anlage {f} Einteilung {f}
|
úmluva
| Anordnung {f} Vereinbarung {f}
|
úmluva
| Bedingung {f} Klausel {f}
|
úmluva
| Bestimmung {f} Festsetzung {f}
|
úmluva
| Brauch {m}
|
úmluva
| Einigung {f}
|
úmluva
| Einrichtung {f}
|
úmluva
| Ernennung {f} Berufung {f}
|
úmluva
| Kongress {m} Fachkongress {m}
|
úmluva
| Konvention {f} Übereinkommen {n}
|
úmluva
| Ordnung {f} Anordnung {f}
|
úmluva
| Planung {f} Disposition {f}
|
úmluva
| Schwur {m} Bund {m}
|
úmluva
| Stelle {f} Stellung {f} Anstellung {f} Amt {n}
|
úmluva
| Übereinstimmung {f} Einvernehmen {n}
|
úmluva
| Verabredung {f} Abmachung {f}
|
úmluva
| Vereinbarung {f} Übereinkunft {f}
|
úmluva
| Vereinbarung {f} Abkommen {n} Übereinkunft {f} Vertrag {m}
|
úmluva
| Vereinbarung {f} Abmachung {f}
|
úmluva
| Vertrags...
|
úmluva
| Zusammenstellung {f}
|
úmluva
| Zustimmung {f}
|
úmluvy
| Kongresse {pl} Fachkongresse {pl}
|
úmluvy
| Konventionen {f}
|
umně vyvedený
| kompliziert ausgefeilt aufwändig kunstvoll kunstreich {adj}
|
umně vyvedený
| umfangreich üppig {adj}
|
umně vyvedený
| umständlich {adj}
|
umně vyvedený
| vielgestaltig {adj}
|
umně vyvedený
| sorgfältig ausgearbeitet ausführlich {adj}
|
umně vyvedený
| durchorganisiert {adj}
|
umocnění
| abgleichend ausgleichend gleichziehend
|
umocnění
| begleichend abrechnend
|
umocnění
| quadrierend
|
umocnění
| quadratisch machend rechtwinklig machend
|
umocnění
| schmierend
|
umocnění
| übereinstimmend zusammenpassend sich vereinbarend
|
umocnění
| zudrehend
|
umocněný
| angetrieben mit Energie versorgt
|
umocněný
| trieb an versorgte mit Energie
|
umocňování
| Involution {f} Rückbildungsprozess einzelner Organe [med.]
|
umocňování
| Involution {f} [math.]
|
umocňovat na třetí
| in Würfel schneidend
|
umocňuje
| Plätze {pl}
|
umocňuje
| Quadrate {pl}
|
umocňuje
| Vierecke {pl} Rechtecke {pl} Kästchen {pl}
|
umocňuje
| Winkel {pl} Winkelmaße {pl}
|
umocňuje
| begleicht rechnet ab
|
umocňuje
| stimmt überein passt zusammen vereinbart sich
|
úmor
| Tilgung {f}
|
úmorný
| mühsam mühselig {adj}
|
umořovací fond
| Amortisationsfonds {m} [fin.]
|
umořování
| Tilgung {f}
|
umouněnost
| Rußigkeit {f}
|
umouněnost
| Schmutzigkeit {f}
|
umožňuje
| Bewilligungen {pl}
|
umožňuje
| Genehmigungen {pl} Konzessionen {pl} Bewilligungen {pl}
|
umožňuje
| bewilligt gewährt räumt ein
|
umožňuje
| ermöglicht
|
umožňuje
| gewährt gestattet
|
umožňující
| einschaltend aktivierend freigebend
|
umožňující
| ermöglichend
|
umožňující
| gewährend gestattend
|
umožňující
| stattgebend erhörend
|
umožňující
| Gewährung {f}
|
umožňující
| bewilligend gewährend einräumend
|
umravnění
| Moralismus {m}
|
umřel
| eingegangen
|
umřel
| gestorben
|
umřel
| umgekippt
|
umřít
| Druckgussform {f}
|
umřít
| Düse {f} [techn.] (Extrusion)
|
umřít
| Gesenk {n} Gussform {f}
|
umřít
| Gewindebohrer {m} Gewindeschneider {m} [techn.]
|
umřít
| Gewindeschneidbacke {f} [techn.]
|
umřít
| Modellform {f} Pressform {f}
|
umřít
| Würfel {m} Spielwürfel {m}
|
umrlčí lebka
| Totenkopf {m} (Symbol)
|
úmrtí
| Todesfall {m}
|
úmrtí
| Trauerfall {m} Todesfall {m}
|
úmrtí
| Verlust {m} (Todesfall)
|
úmrtí blízké osoby
| Trauerfall {m} Todesfall {m}
|
úmrtí blízké osoby
| Verlust {m} (Todesfall)
|
úmrtní
| Todesfall {m}
|
úmrtní oznámení
| Sterbeanzeige {f}
|
úmrtnost
| Sterblichkeit {f} Mortalität {f}
|
úmrtnost
| Sterblichkeitsziffer {f}
|
umrtvení
| Benommenheit {f}
|
umrtvení
| Taubheit {f} Starre {f}
|
umrtvený
| abgestumpft
|
umrtvující
| abstumpfend
|
umrtvující
| abtötend
|
umrtvující
| anästhetisch betäubend {adj} [med.]
|
umrtvující anestetikum
| anästhetisch betäubend {adj} [med.]
|
umučení
| Märtyrium {n}
|
umučit
| Märtyrer {m} Märtyrerin {f}
|
umyl
| ausgewaschen ausgespült
|
umyl
| wusch aus: spülte aus
|
umyl
| gebrandet geschlagen
|
umyl
| geschwemmt
|
umyl
| getüncht
|
umyl
| gewaschen
|
úmysl
| Absicht {f}
|
úmysl
| Bedeutung {f}
|
úmysl
| Sinn {m} Bedeutung {f}
|
úmysl
| beabsichtigend vorhabend
|
úmysl
| beschäftigt aufmerksam {adj}
|
úmysl
| meinend
|
úmyslně
| absichtlich bewusst zielgerichtet wissentlich {adv}
|
úmyslně
| wohlüberlegt {adv}
|
úmyslně
| wohlüberlegt absichtlich {adv}
|
úmyslný
| Auserkorene {m,f} Auserkorener
|
úmyslný
| absichtlich {adj}
|
úmyslný
| absichtlich bewusst {adj}
|
úmyslný
| absichtlich vorsätzlich {adj}
|
úmyslný
| beabsichtigt vorgehabt intendiert
|
úmyslný
| beabsichtigt geplant {adj}
|
úmyslný
| bestimmt vorgesehen
|
úmyslný
| bewusst bewußt [alt] {adj}
|
úmyslný
| kalkuliert einkalkuliert
|
úmyslný
| nachdenkend
|
úmyslný
| gerechnet berechnet ausgerechnet geplant
|
úmyslný
| überlegend bedenkend hin und her überlegend
|
úmyslný
| willentlich {adj}
|
umýt
| Waschen {n}
|
umýt hlavu
| Perücke {f}
|
umýt se
| Waschen {n}
|
umytí
| Waschen {n}
|
umytý
| ausgewaschen ausgespült
|
umytý
| wusch aus: spülte aus
|
umytý
| gebrandet geschlagen
|
umytý
| geschwemmt
|
umytý
| getüncht
|
umytý
| gewaschen
|
umývač
| Küchenjunge {m}
|
umývač nádobí
| Geschirrspülmaschine {f} Spülmaschine {f} Geschirrspüler {m}
|
umývač nádobí
| Tellerwäscher {m} Tellerwäscherin {f}
|
umyvadla
| Becken {pl}
|
umyvadla
| Becken {pl} Stromgebiete {pl}
|
umyvadla
| Schalen {pl} Schüsseln {pl} Basins {pl}
|
umyvadlo
| Ausguss {m}
|
umyvadlo
| Becken {n} [geogr.]
|
umyvadlo
| Becken {n} Stromgebiet {n}
|
umyvadlo
| Schale {f} Schüssel {f} Basin {n}
|
umyvadlo
| Spültisch {m}
|
umyvadlo
| Waschschüssel {f}
|
umyvadlo
| Bassin {n}
|
umývání
| schwemmend
|
umývání
| tünchend
|
umývání
| waschend
|
umývání
| Waschung {f}
|
umývání
| Waschzeug {n}
|
umývání
| auswaschend ausspülend
|
umývání
| brandend schlagend
|
umývárna
| Waschraum {m}
|
umývárna
| Waschraum {m}
|
umývárna nádobí
| Spülküche {f}
|
umývat
| Waschen {n}
|
Beispielsätze | nemecky |
|
Wenn die Visionen des Filmproduzenten nach 41 Jahren noch nicht in Erfüllung gingen, kann man fragen, was den Computern heute noch fehlt, um wie HAL den Sinn von Sprachsequenzen, Sätzen und ganzen Erzählungen zu verstehen. Gehirn und Sprache |
|
Auch mit einem vergleichenden Blick auf die Technik lässt sich vermuten, dass diese Aufgabe wie bei einem Monitor in einer rhythmischen Tätigkeit bewältigt werden muss, um der aktuellen Situation in jedem Moment eine neue Struktur zu geben. Gehirn und Sprache |
|
Man braucht nur laut von einundzwanzig bis neunundzwanzig zu zählen, um den Sprachrhythmus und die Grenzen seiner Geschwindigkeit zu erfahren. Gehirn und Sprache |
|
können Jäger oder Detektive umfangreiche Zusammenhänge âlesenâ. Gehirn und Sprache |
|
Zum Glück sind wir hier mit den Links in der Lage, jeden Begriff ausführlich zu erklären. Gehirn und Sprache |
|
Um die Speichermenge zu verringern, lassen sich technische Algorithmen einsetzen, die âüberflüssige Informationâ heraussuchen und eine âabgespeckte Versionâ erzeugen, die aber immer noch über 100 KB Speicher benötigen wird, um das Bild ohne bemerkbare Verluste zu rekonstruieren. Gehirn und Sprache |
|
Wenn das Bild aber anstatt dessen als Ergebnis eines ständig wiederholten Algorithmus mit einem kurzen Controll-Wert C herstellbar ist, dann genügt es, diesen C-Wert zu speichern, um das Bild völlig verlustfrei wieder daraus zu rekonstruieren. Gehirn und Sprache |
|
âIgnorabimusâ (wir werden es nie wissen) war die Grundüberzeugung der Wissenschaftler bis zur Mitte des zwanzigsten Jahrhunderts, wenn es um eine genaue Erklärung des Bewusstseins und der geistigen Vorgänge ging. Gehirn und Sprache |
|
Unterschiede können nur in der größeren Verarbeitungsgeschwindigkeit der parallelen Computer liegen, aber der Qualitätssprung zum Sinnverständnis und dem Wissen um das eigene Handeln ist mit diesem Schlagwort nicht erklärbar. Gehirn und Sprache |
|
Vom Kopf bis zum großen Zeh sind circa zwei Meter Nervenleitung die längste Wegstrecke im System Mensch. Gehirn und Sprache |
|
Dabei wäre zu berücksichtigen, dass in der Hirnrinde jede Pyramidenzelle mit tausenden Verästelungen über alle Teile des Cortex in Verbindung mit anderen gleichartigen Zellen steht, die wiederum tausendfache Verbindungen haben. Gehirn und Sprache |
|
Jede Handlung, die wir gezielt ausführen, bedarf einer ständigen (sensomotorischen) Kontrolle, um das Ziel optimal zu erreichen. Gehirn und Sprache |
|
Man könnte nach dem Sinn dieser Grenze fragen, wofür dient diese Umwandlung diskreter Wellen in kontinuierliche Töne? Eine sinnvolle Antwort ist die: Wenn wir diskrete Ereignisse >18Hz nicht mehr wahrnehmen können, weil unser cerebraler Taktgeber dafür zu langsam ist, dann ist uns mit der Unterscheidung von Tonhöhen immer noch sehr gut zur Orientierung gedient. Gehirn und Sprache |
|
Kleiner geht es nicht, und man brauchte sehr viele Wörter, um den Vorgang des Malnehmens damit zu beschreiben. Gehirn und Sprache |
|
Komprimierung ist auch bei der Benutzung von Maßeinheiten der Fall, zum Beispiel beim Messen von Entfernungen. Gehirn und Sprache |
|
Die blauen Zahlenfolgen nehmen um den Wert 2 zu, die grünen um den Wert drei, und mit den violetten Zahlen sind Verästelungsreihen mit Intervallen von vier, fünf und mehr zusätzlichen Ästen angedeutet. Gehirn und Sprache |
|
Mit der Vergrößerung kann in jedem Abschnitt gezeigt werden, daß die Reihe der natürlichen Zahlen ganzzahlig unbegrenzt weiter zu kleineren Knollen mit jeweils um einen Ast größeren Verzweigungen fortgeführt wird. Gehirn und Sprache |
|
Um zu dem Ergebnis einer Addition, Subtraktion, Multiplikation oder Division zu kommen, braucht man nur Regeln, von welchem Punkt aus welche Reihenfolge in welcher Richtung bei der betreffenden Aufgabe zu benutzen ist. Gehirn und Sprache |
|
Nach allem, was wir über die Entstehung des Lebens wissen, kann es sich bei den ersten Lebewesen nur um einzelne Zellen, sogenannte Ur-Zellen, gehandelt haben. Gehirn und Sprache |
|
Unser Nervensystem muß folglich, um alle diese Tätigkeiten auszuführen, die Informationen aus der Umwelt selbst als Grenzen in Form von Gestalten und Messungen aufnehmen, ordnen und speichern. Gehirn und Sprache |
|
Halten wir fest, dass Grenzbildung durch laterale Hemmung bereits in den unteren Ebenen des Nervensystems mit der Divergenz und Konvergenz seiner Leitungsarchitektur erzeugbar wird, um aus geringen Intensitätsdifferenzen der Umweltsignale zur Gestaltung von Objekten (Invarianten) zu kommen. Gehirn und Sprache |
|
Es muß hervorgehoben werden, dass sowohl eine Unterteilung der Hirnrinde in Areale als auch eine Zusammenführung derselben zu einer Einheit jeweils wichtige Gesichtspunkte sind, um der Funktion des Cortex gerecht zu werden. Gehirn und Sprache |
|
Um das Gehirn von seiner einfachen Seite zu sehen, ist ein Blick auf seine Entwicklungsgeschichte nützlich. Gehirn und Sprache |
|
Weil das Geruchsorgan von Anfang an einen steuernden Zugriff auf komplexe Verhaltensweisen hat, kann das zum Integrationszentrum aller Sinne erweiterte Riechhirn auf diese Steuerungsbahnen zurückgreifen, um aus der Zusammenfassung aller Empfindungen ganzheitliche Verhaltensschritte zu entwickeln. Gehirn und Sprache |
|
Der russische Neurologe Alexander Luria untersuchte mit ausgeklügelten Testmethoden die Folgen der umschriebenen Verletzungen, um die Ergebnisse in seinem Buch âDie höheren kortikalen Funktionen des Menschen und seine Störungen bei örtlichen Hirnverletzungenâ(1970) zu beschreiben. Gehirn und Sprache |
|
Jedes sensorische Projektionsfeld kann noch in drei funktionelle Einheiten aufgeteilt werden, in ein primäres Projektionszentrum, um dessen Peripherie ein sekundäres und ein tertiäres Umfeld für spezielle Aufgaben bereit sind, zum Beispiel für das Erkennen von Gesichtern, die räumliche Orientierung und viele komplexe Wahrnehmungen und Tätigkeiten. Gehirn und Sprache |
|
Eine ähnliche Aufteilung existiert auch im motorischen Gebiet, in dem ein primäres Gebiet (Area4) die efferenten motorischen Signale an den Beetzschen Riesenzellen ausbildet, während um diese primäre Zone herum eine sekundäre und tertiäre Zone für spezielle Aufgaben zur Verfügung stehen. Gehirn und Sprache |
|
âTor zum Bewusstseinâ wird der Thalamus in der Anatomie schon lange genannt, und die Frequenz des ARAS bestimmt, wie weit dieses Tor offen ist. Gehirn und Sprache |
|
Die Welt ist viel zu komplex, um von einem System erfaßt zu werden. Gehirn und Sprache |
|
Dieser knappe Überblick über die Grundlagen der Luhmannschen Systemtheorie mag genügen, um deren Parallelen zu den hier beschriebenen Anschauungen hervorzuheben. Gehirn und Sprache |
|
Die Ansprüche aus dem StVG sind für den Geschädigten grundsätzlich einfacher durchzusetzen, weil es sich bei § 7 StVG um eine Gefährdungshaftung handelt, ein Verschulden des Halters demnach keine Rolle spielt und bei § 18 StVG das Verschulden des Fahrers vermutet wird. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Zunächst wird festzustellen sein, ob es sich überhaupt um einen Verkehrsunfall handelt. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Feststellungswiderklage erhoben hat, ist Klageerweiterung geboten! Prozessual muss in einem solchen Fall der Widerkläger die Feststellungswiderklage für erledigt erklären, um der Klagabweisung als unzulässig wg. Der Verkehrsunfall im 2. Staatsexamen |
|
Euergetes (247â222)] gab [den Athenern] ein Pfand von 15 Silbertalenten und erhielt die Bücher von Aeschylus, Sophokles und Euripides, allerdings nur um sie zu kopieren, und sie sofort unversehrt zurückzugeben. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Da siehst du vielleicht einen steifnackigen Jüngling faul im Studium hocken. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Besonders aber heißt es, von der Berührung der Bücher jene frechen Gesellen fernzuhalten, die sich, sobald sie gelernt haben Buchstaben zu machen, auf die schönsten Bände stürzen, wenn sie solche kriegen, sich als unzuständige Glossatoren betätigen und, wo sie einen breiteren Rand um den Text erspähen, ihn mit abscheulichen Buchstabenreihen verunzieren oder mit unbeherrschter Feder sonst einen Unsinn, den ihnen die Phantasie eingibt, aus dem Handgelenk hinsudeln. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Und da man viele gefunden hat, die aus Handschriften ganze Lagen herausgeschnitten und gewisse Bücher heimlich weggetragen haben, so gebe ich, um jedem Übel entgegenzugehen, unter der vorher genannten Strafe der Exkommunikation ebenso die Weisung, dass kein Bruder, welche Stellung er auch hat, Eintritt gebe in die gemeinschaftliche Bibliothek irgendeinem Weltlichen oder irgendeinem Geistlichen eines anderen Ordens, ausser wenn er bei ihm bleiben will und in der Tat so lange bei ihm bleibt, wie er sich dort bei seinen Verrichtungen aufhält, und ich will nicht, dass irgendeiner einen in den vorher genannten Räumen davon entbinden kann, da gegen seinen Mitbruder handelt, wer auch immer nicht darauf besteht, dass dies geschieht. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Beim folgenden Text handelt es sich um eine Übersetzung aus dem Französisch von Gabriel Naudé: Avis pour dresser une bibliothèque. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Ich schätze, dass es nichts Nützlicheres und Notwendigeres gibt, als sich gut zu informieren, bevor es in dieser Unternehmung vorwärts geht, über die Reihenfolge und Methode, die genau notwendig sind, um sie zum Ende zu bringen. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Ich sage gleichwohl um nichts auszulassen, was uns als Führung und als Orientierungslicht dienen sollte in dieser Nachforschung, als die erste Regel, welche man beachten muss, ist zuerst eine Bibliothek aller erstklassiger und wichtigster alten und modernen Autoren zu beschaffen, die besten Ausgaben teilweise oder als ganzes auszuwählen, und sie mit den hochgelehrtesten und besten Übersetzern und Kommentatoren welche sich in jeder Fakultät finden lassen zu ergänzen, ohne jene zu vergessen, die am wenigsten verbreitet sind, und folglich am kuriosesten, wie zum Beispiel. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Auf was ich wirklich Wert legen möchte als erste Satzung welche man zu diesem Punkt geben darf, ist sorgfältig jene zu Konservieren, die man bereits erworben hat und welche man täglich erwirbt, so dass sich keiner verliert, um in keiner Weise zu verkümmern. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
die verzichtbaren Investitionen abzuschreiben weil viele schlecht rentieren hinsichtlich der Bucheinbindung und der Verzierung ihrer Volumen, um den Zukauf jener zu finanzieren welche fehlen. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
in einem Teil des Hauses, der eher abgelegen vom Lärm und Ärger, nicht nur von jenen draussen, sondern auch der Familie und der Bediensteten, während des Entfernens von Strassen, der Küche, des Gemeinschaftsraumes, und ähnlichen Orten, um sie wenn möglich zwischen einen grossen Platz und einen schönen Garten, wo sie freies Tageslicht bekommt, ihre Aussicht weitgehend und angenehm, ihre Luft rein, ohne Verunreinigungen von Märkten, Kloaken, Misthäufen, und die ganze Umgebung ihres Bauwerkes so gut geleitet und ordentlich, dass sie keinerlei Ungnade oder Unzweckmässigkeit bekundet. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Nun aber um das Ziel mit mehr Freude und weniger Problemen zu erreichen, wird es immer Angemessen sein, sie in mittleren Etagen zu Platzieren, damit die Frische der Erde keinerlei Moderung verursacht, was eine gewisse Fäulnis ist, welche sich allmählich auf die Bücher legt; . Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Ich schätze, dass es angemessen scheint zuerst die Auswahl eines ehrlichen hochgelehrten Mannes zu treffen, der verständig bezüglich Büchern ist, um ihm die Verantwortung zu geben und die erforderliche Vergütung, des Titels und der Qualität eines Bibliothekaren angemessen . Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Nach diesem ist das notwendigste zwei Kataloge aller in der Bibliothek enthaltenen Bücher zu erstellen, davon der eine indem sie so präzise nach verschiedenen den Themen und Fakultäten angeordnet sind, dass man in einem Augenblick alle Authoren sehen und kennen lernen kann, welche zum erstem Subjekt aufeinandertreffen, welches einem in den Sinn kommt; und im anderen sind sie naturgetreu geordnet und vereinfacht unter der alphabetischen Ordnung ihrer Authoren, so genau um keinesfalles eines davon zwei mal zu kaufen, sowie jene zu erkennen, welche fehlen, und die vielen Personen zufriedenzustellen, welche manchmal aussergewöhnlich neugierig sind, alle Werke gewisser Authoren zu lesen. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Ich bezeichne die Sprache als anziehend geformt, die Rhythmus und Melodie besitzt; ich meine mit der je verschiedenen Anwendung der formenden Mittel die Tatsache, daß einiges nur mit Hilfe von Versen und anderes wiederum mit Hilfe von Melodien ausgeführt wird. Aristoteles: Poetik |
|
Die Fabel des Stücks ist nicht schon dann - wie einige meinen - eine Einheit, wenn sie sich um einen einzigen Helden dreht. Aristoteles: Poetik |
|
Denn der Geschichtsschreiber und der Dichter unterscheiden sich nicht dadurch voneinander, daß sich der eine in Versen und der andere in Prosa mitteilt - man könnte ja auch das Werk Herodots in Verse kleiden, und es wäre in Versen um nichts weniger ein Geschichtswerk als ohne Verse -; sie unterscheiden sich vielmehr dadurch, daß der eine das wirklich Geschehene mitteilt, der andere, was geschehen könnte. Aristoteles: Poetik |
|
Die Peripetie ist, wie schon gesagt wurde, der Umschlag dessen, was erreicht werden soll, in das Gegenteil, und zwar, wie wir soeben sagten, gemäß der Wahrscheinlichkeit oder mit Notwendigkeit. Aristoteles: Poetik |
|
Die Zeichen sind zum Teil angeboren, wie »die Lanze, die die Erdgeborenen an sich tragen«, oder wie die Sterne im »Thyestes« des Karkinos; zum Teil sind sie erworben, und zwar bald am Körper, wie Narben, bald als äußerer Besitz, wie Halsbänder und wie in der »Tyro« die durch den Kahn bewirkte Wiedererkennung. Aristoteles: Poetik |
|
Denn wie die Seeschlacht bei Salamis und die Schlacht der Karthager auf Sizilien um dieselbe Zeit stattfanden, ohne doch auf dasselbe Ziel gerichtet zu sein, so folgt auch in unmittelbar aneinander anschließenden Zeitabschnitten oft genug ein Ereignis auf das andere, ohne daß sich ein einheitliches Ziel daraus ergäbe. Aristoteles: Poetik |
|
Das dürfte der Fall sein, wenn das Handlungsgefüge weniger groß ist als das der alten Epen und in etwa dem Umfang so vieler Tragödien entspricht, wie in einer und derselben Aufführung gebracht werden. Aristoteles: Poetik |
|
All dies wiederum wird in einer sprachlichen Form ausgedrückt, in der Glossen und Metaphern und viele Veränderungen der Sprache enthalten sind; denn dies gestehen wir ja den Dichtern zu. Aristoteles: Poetik |
|