Deutsch | Tschechisch |
wo auch immer
| kamkoli
|
wo auch immer
| kdekoli
|
wo auch immer egal wo überall wo
| kamkoli
|
wo auch immer egal wo überall wo
| kdekoli
|
wo auch immer egal wo überall wo
| kdekoliv
|
wo auch immer egal wo überall wo
| všude
|
|
wo wohin {adv} {pron}
| kam
|
|
wo wohin {adv} {pron}
| kde
|
|
wo wohin {adv} {pron}
| odkud
|
wobei wohingegen während {conj}
| kdežto
|
wobei wohingegen während {conj}
| přičemž
|
wobei wohingegen während {conj}
| zatímco
|
Woche {f}
| týden
|
Wochen {pl}
| týdny
|
Wochenblatt {n}
| týdeník
|
Wochenende {n}
| víkend
|
Wochenende {n}
| konec týdne
|
Wochenenden {pl}
| víkendy
|
Wochenmitte {f}
| uprostřed týdne
|
Wochenschrift {f}
| týdenně
|
Wochenschrift {f}
| týdně
|
Wochenschrift {f}
| každotýdenní
|
Wochentag {m}
| pracovní den
|
Wochentag {m}
| všední den
|
Wochentage {pl}
| všední dny
|
wochentags {adv}
| všední dny
|
wöchentlich allwöchentlich {adv}
| týdenně
|
wöchentlich allwöchentlich {adv}
| týdně
|
wöchentlich allwöchentlich {adv}
| každotýdenní
|
Wodka {m} [cook.]
| vodka
|
Woge {f}
| vzdouvat se
|
Woge {f}
| změť
|
Woge {f} Welle {f}
| rázový impulz
|
Woge {f} Welle {f}
| tryskat
|
Woge {f} Welle {f}
| vysoká vlna
|
Woge {f} Welle {f}
| vzdouvat se
|
Woge {f} Welle {f}
| vzdouvání
|
Woge {f} Welle {f}
| vzkypět
|
Woge {f} Welle {f}
| dmout se
|
Woge {f} Welle {f}
| nápor
|
Woge {f} Welle {f}
| nárůst
|
Woge {f} Welle {f}
| nával
|
Woge {f} Welle {f}
| prudká změna
|
Woge {f} Welle {f}
| příboj
|
Woge {f} Welle {f}
| příval
|
Woge {f} Wogen {n}
| bobtnat
|
Woge {f} Wogen {n}
| báječný
|
Woge {f} Wogen {n}
| nabývat
|
Woge {f} Wogen {n}
| otékat
|
Woge {f} Wogen {n}
| swell-swelled-swelled
|
Woge {f} Wogen {n}
| swell-swelled-swollen
|
Woge {f} Wogen {n}
| vzdouvání
|
Woge {f} Wogen {n}
| zvětšit
|
wogend
| rozvlněný
|
wogend bauschend sich blähend
| vlající
|
wogend brandend
| vlnění
|
wogend brandend
| kolísání
|
wogend sich wellend sich windend
| lední metaná
|
wogend sich wellend sich windend
| metaná
|
wogend wallend
| vlnivý
|
wohin {adv}
| kam
|
wohin {adv}
| kde
|
wohin {adv}
| odkud
|
wohl {adv}
| pochybně
|
wohl {adv}
| sporně
|
Wohl {n}
| šleh
|
Wohl {n}
| podlitina
|
Wohl {n}
| pruh
|
wohl zwar selbstverständlich
| bezpečný
|
wohl zwar selbstverständlich
| jistě
|
wohl zwar selbstverständlich
| jistý
|
wohl zwar selbstverständlich
| spolehlivý
|
wohl zwar selbstverständlich
| určitě
|
wohl zwar selbstverständlich
| zaručený
|
Wohlbefinden {n}
| pohoda
|
wohlbegründet {adj}
| odůvodněný
|
wohlbegründet {adj}
| opodstatněný
|
Wohlbehagen {n}
| samolibost
|
wohlbehalten {adj}
| zdravý
|
wohldefiniert {adj} [math.]
| jasně definovaný
|
wohldurchdacht {adj}
| dobře promyšlený
|
Wohlergehen {n} Wohl und Weh
| blaho
|
Wohlergehen {n} Wohl und Weh
| blahobyt
|
Wohlergehen {n} Wohl und Weh
| prosperita
|
Wohlergehen {n} Wohl und Weh
| prospěch
|
wohlerzogen artig {adj}
| mravný
|
wohlerzogen artig {adj}
| vychovaný
|
wohlerzogen artig {adj}
| způsobný
|
wohlerzogen gut erzogen gut gebildet {adj}
| vzdělaný
|
Wohlfahrtsökonomie {f} ökonomische Wohlfahrt {f} [econ.]
| ekonomie blahobytu
|
Wohlfahrtsstaat {m}
| sociální stát
|
wohlfeil {adv}
| levně
|
Wohlgeboren {m}
| vážený pan
|
wohlgeformt wohlproportioniert formschön {adj}
| dobře tvarovaný
|
Wohlgeformtheit {f}
| souměrnost
|
wohlgemut {adj}
| veselý
|
Wohlgeschmack {m} Geschmack {m} Würze {f}
| chuť
|
Wohlgeschmack {m} Geschmack {m} Würze {f}
| okořenit
|
wohlgesetzt {adj}
| ladný
|
wohlgesetzt {adj} (Worte)
| dobře zvolený
|
wohlhabend {adv}
| bohatě
|
wohlhabend {adv}
| prospěšně
|
wohlhabend {adv}
| úspěšně
|
Wohlklang {m}
| eufonie
|
Wohlklang {m}
| libozvučnost
|
Wohlklang {m}
| melodičnost
|
Wohlklang {m} Sonorität {f}
| zvučnost
|
wohlklingend {adj}
| libozvučný
|
wohlklingend {adv}
| melodicky
|
wohlriechend {adj}
| aromatický
|
wohlriechend {adj}
| voňavý
|
Wohlstand {m} Reichtum {m}
| abundance
|
Wohlstand {m} Reichtum {m}
| hojnost
|
Wohlstand {m} Reichtum {m}
| nadbytek
|
Wohltat {f}
| dobrodiní
|
Wohltat {f}
| laskavost
|
Wohltat {f} [übtr.]
| prostředek mírnící bolest
|
Wohltat {f} Gefallen {m} Vergünstigung {f}
| benefiční
|
Wohltat {f} Gefallen {m} Vergünstigung {f}
| blaho
|
Wohltat {f} Gefallen {m} Vergünstigung {f}
| dobrodiní
|
Wohltat {f} Gefallen {m} Vergünstigung {f}
| dávka
|
Wohltat {f} Gefallen {m} Vergünstigung {f}
| odškodné
|
Wohltat {f} Gefallen {m} Vergünstigung {f}
| podpora
|
Wohltat {f} Gefallen {m} Vergünstigung {f}
| prospěch
|
Wohltat {f} Gefallen {m} Vergünstigung {f}
| prospět
|
Wohltat {f} Gefallen {m} Vergünstigung {f}
| prospěšnost
|
Wohltat {f} Gefallen {m} Vergünstigung {f}
| prospívat
|
Wohltat {f} Gefallen {m} Vergünstigung {f}
| přínos
|
Wohltat {f} Gefallen {m} Vergünstigung {f}
| užitek
|
Wohltat {f} Gefallen {m} Vergünstigung {f}
| výhoda
|
Wohltat {f} Gefallen {m} Vergünstigung {f}
| výsada
|
Wohltat {f} wohltätige Gabe {f}
| dobročinnost
|
Wohltäter {m}
| dobrodinec
|
Wohltäter {m}
| donátor
|
Wohltäter {pl}
| patroni
|
Wohltäterin {f}
| mecenáška
|
wohltätig {adv}
| dobročinně
|
wohltätig mildtätig {adj}
| benevolentní
|
wohltätig mildtätig {adj}
| shovívavý
|
wohltätig mildtätig {adj}
| štědrý
|
Wohltätigkeit {f}
| dobrodiní
|
Wohltätigkeit {f}
| dobročinnost
|
Wohltätigkeiten {pl}
| charity
|
Wohltätigkeiten {pl}
| milodary
|
wohltuend {adj}
| milý
|
wohltuend {adj}
| přijatelný
|
wohltuend {adj}
| vděčen vděčna
|
wohltuend {adj}
| vděčný
|
wohltuend {adj}
| vítaný
|
wohltuend {adv}
| prospěšně
|
Wohltun {n}
| přinášet užitek
|
Wohltun {n}
| udělat dobře
|
wohlüberlegt {adv}
| schválně
|
wohlüberlegt {adv}
| úmyslně
|
wohlüberlegt absichtlich {adv}
| schválně
|
wohlüberlegt absichtlich {adv}
| úmyslně
|
Wohlwollen {n}
| shovívavost
|
Wohlwollen {n}
| benevolence
|
Wohlwollen {n}
| dobročinnost
|
Wohlwollen {n}
| laskavost
|
Wohlwollen {n} Zustimmung {f}
| soucit
|
wohlwollend {adj}
| nakloněný
|
wohlwollend {adv}
| benevolentně
|
wohlwollend gütig {adj}
| benevolentní
|
wohlwollend gütig {adj}
| shovívavý
|
wohlwollend gütig {adj}
| štědrý
|
wohlwollend wohlgesinnt , wohlgesonnen {adj}
| solidární
|
wohlwollend wohlgesinnt , wohlgesonnen {adj}
| soucitný
|
wohlwollend wohlgesinnt , wohlgesonnen {adj}
| soucítící
|
wohlwollend wohlgesinnt , wohlgesonnen {adj}
| účastný
|
wohlwollend wohlgesinnt , wohlgesonnen {adj}
| dojímavý
|
Wohn...
| obývací
|
Wohn...
| žijící
|
Wohn...
| žití
|
Wohn...
| živobytí
|
Wohn...
| živoucí
|
Wohn...
| živý
|
Wohnanhänger {m}
| táborník
|
Wohnanhänger {m}
| karavan
|
Wohnanhänger {m}
| rekreant
|
Wohnblock {m}
| bytový dům
|
Wohnblock {m}
| obytný dům
|
Wohnblock {m}
| panelový dům
|
Wohnblock {m}
| činžák
|
Wohnen {n}
| žijící
|
Wohnen {n}
| žití
|
Wohnen {n}
| živobytí
|
Wohnen {n}
| živoucí
|
Wohnen {n}
| živý
|
Wohnen {n}
| obývací
|
wohnend
| bydlení
|
wohnend
| byty
|
wohnend
| kryt
|
wohnend
| ubytování
|
wohnend lebend
| žijící
|
wohnend lebend
| žití
|
wohnend lebend
| živobytí
|
wohnend lebend
| živoucí
|
wohnend lebend
| živý
|
wohnend lebend
| obývací
|
wohnend seinen Wohnsitz habend hausend sich aufhaltend
| spočívající
|
wohnend seinen Wohnsitz habend hausend sich aufhaltend
| sídlící
|
wohnend weilend hausend
| příbytek
|
wohnend weilend hausend
| obydlí
|
Wohngelegenheit {f} Wohnung {f}
| nocleh
|
Wohngelegenheit {f} Wohnung {f}
| přizpůsobení
|
Wohngelegenheit {f} Wohnung {f}
| ubytování
|
wohnhaft ansässig ortsansässig {adj}
| residentní
|
wohnhaft ansässig ortsansässig {adj}
| rezident
|
wohnhaft ansässig ortsansässig {adj}
| rezidentní
|
wohnhaft ansässig ortsansässig {adj}
| usedlík
|
wohnhaft ansässig ortsansässig {adj}
| usedlý
|
wohnhaft ansässig ortsansässig {adj}
| zdejší
|
wohnhaft ansässig ortsansässig {adj}
| bydlící
|
wohnhaft ansässig ortsansässig {adj}
| obyvatel
|
wohnhaft ansässig ortsansässig {adj}
| občan
|
Wohnhaus {n}
| činžák
|
Wohnhäuser {pl}
| byty
|
Wohnsiedlung {f}
| sídliště
|
Wohnstube {f}
| obývací pokoj
|
wohnt weilt haust
| bydlí
|
wohnt weilt haust
| přebývá
|
wohnte weilte hauste
| bydlel
|
wohnte weilte hauste
| přebýval
|
Wohnung {f}
| bydlení
|
Wohnung {f}
| bydliště
|
Wohnung {f}
| činžák
|
Wohnungen {pl}
| byty
|
Wohnviertel {n}
| okraj města
|
Wohnviertel {n}
| okrajová část města
|
Wohnwagen {m} fahrbares Haus
| obytný dům
|
Wohnzimmer {n} Stube {f}
| flákání
|
Wohnzimmer {n} Stube {f}
| hala
|
Wohnzimmer {n} Stube {f}
| lenošení
|
Wohnzimmer {n} Stube {f}
| lenošit
|
Wohnzimmer {n} Stube {f}
| lenoška
|
Wohnzimmer {n} Stube {f}
| oblek
|
Wohnzimmer {n} Stube {f}
| obývací pokoj
|
Wohnzimmer {n} Stube {f}
| pohovka
|
Wohnzimmer {n} Stube {f}
| povalování
|
Wohnzimmer {pl} Stuben {pl}
| haly
|
Wohnzimmer {pl} Stuben {pl}
| lenoší
|
Wohnzimmer {pl} Stuben {pl}
| pohovky
|
Wok {m} chinesische Pfanne {f}
| hluboká pánev
|
Wok {m} chinesische Pfanne {f}
| pánev wok
|
Wok {m} chinesische Pfanne {f}
| wok
|
wölbend
| vypouklý
|
wölbt
| oblouky
|
wölbte
| klenutý
|
Wölbung {f}
| konkávnost
|
Wölbung {f} Ausbeulung {f}
| boule
|
Wölbung {f} Ausbeulung {f}
| hrbol
|
Wölbung {f} Ausbeulung {f}
| hrbolek
|
Wölbung {f} Ausbeulung {f}
| vyboulenina
|
Wölbung {f} Ausbeulung {f}
| vyboulení
|
Wölbung {f} Ausbeulung {f}
| vyboulit
|
Wölbung {f} Ausbeulung {f}
| vyboulit se
|
Wölbung {f} Ausbeulung {f}
| vypouklina
|
Wölbung {f} Ausbeulung {f}
| vypuklina
|
Wölbung {f} Ausbeulung {f}
| výduť
|
Wölbung {f} Ausbeulung {f}
| zduření
|
Wölbung {f} Dach {n} Bogen {m} Kuppel {f} [anat.]
| sejf
|
Wölbung {f} Dach {n} Bogen {m} Kuppel {f} [anat.]
| sklep
|
Wölbung {f} Dach {n} Bogen {m} Kuppel {f} [anat.]
| sklepení
|
Wölbung {f} Dach {n} Bogen {m} Kuppel {f} [anat.]
| trezor
|
Wölbung {f} Dach {n} Bogen {m} Kuppel {f} [anat.]
| v podzemí u bank
|
Wölbung {f} Dach {n} Bogen {m} Kuppel {f} [anat.]
| hrobka
|
Wölbung {f} Dach {n} Bogen {m} Kuppel {f} [anat.]
| klenba
|
Wölbung {f} Dach {n} Bogen {m} Kuppel {f} [anat.]
| klenutí
|
Wölbung {f} Gewölbe {n}
| zátoka
|
Wölbung {f} Rundung {f}
| zakřivení
|
Wolf {m} (Sternbild) [astron.]
| sžíravý vřed
|
Wolf {m} [zool.]
| sežrat
|
Wolf {m} [zool.]
| sukničkář
|
Wolf {m} [zool.]
| svůdník
|
Wolf {m} [zool.]
| vlk
|
Wolf {m} [zool.]
| vlčí
|
Wolf {m} [zool.]
| donchuán
|
Wolf {m} [zool.]
| děvkař
|
Wolf {m} [zool.]
| hltat
|
Wolf {m} [zool.]
| hltat jako vlk
|
Wolf {m} [zool.]
| kruťas
|
Wölfe {pl}
| vlci
|
wölfisch {adj}
| vlčí
|
wölfisch {adj}
| chlípný
|
wölfisch {adj}
| nenasytný
|
wölfisch {adv}
| zvlčile
|
Wolframit {n} [min.]
| wolframit
|
Wolfsmilch {f}
| pryšec
|
Wolga {f} [geogr.]
| Volha, ruská řeka
|
Wolkenbruch {m} Platzregen {m} [meteo.]
| průtrž mračen
|
wolkenbruchartig sintflutartig {adj}
| prudký
|
Wolkenkratzer {m} [constr.] [arch.]
| mrakodrap
|
Wolkenkuckucksheim {n} [ugs.]
| snová země
|
Wolldecke {f} Schlafdecke {f} [textil.]
| koberec
|
Wolle {f}
| vlna
|
wollend
| zamýšlejíce
|
wollend
| budoucí
|
wollend
| natvrdlý
|
wollend
| nedostačující
|
Wollgewebe {n} [textil.]
| tvíd
|
wollig {adj} [bot.]
| vločkovitý
|
Wolligkeit {f}
| chlupatost
|
Wolligkeit {f}
| divokost
|
Wolligkeit {f}
| neotesanost
|
Wolligkeit {f}
| popletenost
|
Wollkämmer {m}
| mykač
|
Wollschal {m} [textil.]
| prošívaná pokrývka
|
Wollschal {m} [textil.]
| utěšitel
|
Wollstoff mit Schottenmuster Plaid
| pléd
|
Wollstoff mit Schottenmuster Plaid
| přehoz
|
Wollust {f}
| bažit
|
Wollust {f}
| chlípnost
|
Wollust {f}
| chtíč
|
Wollust {f}
| chlípnost
|
Wollust {f}
| prahnout
|
Wollust {f}
| smyslnost
|
Wollust {f}
| smyslná žádost
|
Wollust {f}
| smyslnost
|
Wollust {f}
| toužit
|
Wollust {f}
| tužba
|
Wollust {f}
| vilnost
|
Wollust {f}
| žádostivost
|
wollüstig {adv}
| smyslně
|
wollüstig {adv}
| smyslně
|
wollüstig {adv}
| vilně
|
wollüstig {adv}
| chlípně
|
wollüstig lüstern {adj}
| lascivní
|
wollüstig lüstern {adj}
| oplzlý
|
wollüstig lüstern {adj}
| požitkářský
|
wollüstig lüstern {adj}
| prostopášný
|
wollüstig lüstern {adj}
| rozkošnický
|
wollüstig lüstern {adj}
| rozkošný
|
wollüstig lüstern {adj}
| smyslná
|
wollüstig lüstern {adj}
| smyslný
|
wollüstig lüstern {adj}
| vnadná
|
Wollüstling {m}
| požitkář
|
Wombat {m} (australisches Nagetier) [zool.]
| australský vačnatec
|
Wombat {m} (australisches Nagetier) [zool.]
| vombat
|
Wombats {pl}
| vombati
|
womit
| s kterým
|
Womit kann ich dienen?
| Mohu vám pomoci?
|
Womit kann ich dienen?
| prosím?
|
wonach worauf {pron}
| načež
|
woran worüber woraus wovon
| o němž
|
woran worüber woraus wovon
| čehož
|
worauf {pron}
| na kterém
|
woraufhin {adv}
| načež
|
Workshop {m} Arbeitstagung {f} Arbeitskreis {m}
| dílna
|
Workshop {m} Arbeitstagung {f} Arbeitskreis {m}
| seminář
|
Wort {n}
| slovo
|
Wort {n}
| slůvko
|
Wort {n}
| chytrá poznámka
|
Wörterbuch {n}
| slovník
|
Wörterbuch {n} Diktionär {n}
| slovník
|
Wörterbücher {pl}
| slovníky
|
Wörterverzeichnis {n}
| slovníček
|
Wörterverzeichnis {n}
| glosář
|
Wortfolge {f}
| slovosled
|
Wortführer {m}
| mluvčí
|
wortgetreu {adj}
| doslovný
|
wortgetreu {adj}
| prostý
|
wortgetreu {adj}
| písmenný
|
wortgetreu {adj}
| tiskový
|
wortkarg {adj}
| tichý
|
wortkarg {adj}
| zamlklý
|
wortkarg {adj}
| klidný
|
wortkarg {adj}
| mlčenlivý
|
wortkarg {adj}
| mlčící
|
wortkarger
| tišší
|
Wortklasse {f}
| slovní druh
|
Wortklauber {m}
| rýpal
|
Wortklauberei {f}
| hašteřivý
|
Wortklauberei {f}
| malicherný
|
Wortlaut {m}
| formulace
|
Wortlaut {m}
| stylizace
|
Wortlaut {m}
| znění
|
wörtlich {adj}
| doslovný
|
wörtlich buchstäblich {adj}
| doslovný
|
wörtlich buchstäblich {adj}
| prostý
|
wörtlich buchstäblich {adj}
| písmenný
|
wörtlich buchstäblich {adj}
| tiskový
|
wörtlich mündlich -mdl.- {adj}
| slovní
|
wörtlich mündlich {adv}
| slovně
|
wörtlich Text...
| textový
|
wörtlich wortgetreu {adv} Wort für Wort
| doslova
|
wörtlich wortgetreu {adv} Wort für Wort
| doslovně
|
wörtlich wortwörtlich wortgetreu {adj}
| doslovný
|
wortlos {adv}
| němě
|
wortlos stumm {adj}
| bezeslovný
|
wortlos stumm {adj}
| nevyjádřený
|
wortlos stumm {adj}
| němý
|
wortlos stumm {adj}
| tichý
|
wortreich {adj}
| rozvláčný
|
wortreich {adj}
| upovídaný
|
wortreich {adv}
| upovídaně
|
wortreich {adv}
| mnohomluvně
|
wortreich {adv}
| mnohomluvný
|
wortreich weitschweifend ausführlich langatmig {adj}
| mnohomluvný
|
wortreich weitschweifend ausführlich langatmig {adj}
| užvaněný
|
wortreicher
| rozvláčnější
|
Wortreichtum {m}
| upovídanost
|
Wortreichtum {m}
| mnohomluvnost
|
Wortreichtum {m}
| rozvláčnost
|
Wortschatz {m} Sprachschatz {m} [ling.]
| slovní zásoba
|
Wortschatz {m} Sprachschatz {m} [ling.]
| slovníček
|
Wortschwall {m} Worterguss {m}
| upovídanost
|
Wortschwall {m} Worterguss {m}
| mnohomluvnost
|
Wortspiel {n} Wortspielereien {pl}
| hříčka
|
Wortspiel {n} Wortspielereien {pl}
| napěchovat
|
Wortspiel {n} Wortspielereien {pl}
| slovní hříčka
|
Wortspiel {n} Wortspielereien {pl}
| udusat
|
Wortspiel {n} Wortspielereien {pl}
| vtip
|
Wortspiele machend
| dusání
|
Wortspiele machend
| pěchování
|
Wortspiele {pl}
| pěchuje
|
Wortspiele {pl}
| slovní hříčky
|
Wortspielmacher {m}
| šprýmař
|
Wortstämme {pl}
| radikálové
|
Wortstellung {f} [gramm.]
| slovosled
|
Wortverbindung {f} kurzer Satz Satzglied {n}
| rčení
|
Wortverbindung {f} kurzer Satz Satzglied {n}
| slovní spojení
|
Wortverbindung {f} kurzer Satz Satzglied {n}
| vyjádřil
|
Wortverbindung {f} kurzer Satz Satzglied {n}
| úsloví
|
Wortverbindung {f} kurzer Satz Satzglied {n}
| formulovat
|
Wortverbindung {f} kurzer Satz Satzglied {n}
| fráze
|
Wortverbindungen {pl} kurze Sätze Satzglieder {pl}
| fráze
|
Wortvorrat {m} (bei Datenbanken)
| encyklopedie
|
Wortvorrat {m} (bei Datenbanken)
| tezaurus
|
Wortvorrat {m} (bei Datenbanken)
| thesaurus
|
wozu {adv}
| proto
|
wozu {adv}
| pročež
|
Beispielsätze | Tschechisch |
|
beim Autofahren, wo ungewöhnliche Sinnesmeldungen sofort beachtet werden müssen, während die routinierten Schaltvorgänge kaum noch wahrgenommen werden. Gehirn und Sprache |
|
Umgekehrt kann man immer dort, wo man einen Rhythmus entdeckt, einen Algorithmus dahinter vermuten, denn jede regelmäßige Erscheinung folgt einem Gesetz, dass mathematisch formuliert werden kann. Gehirn und Sprache |
|
Man könnte nach dem Sinn dieser Grenze fragen, wofür dient diese Umwandlung diskreter Wellen in kontinuierliche Töne? Eine sinnvolle Antwort ist die: Wenn wir diskrete Ereignisse >18Hz nicht mehr wahrnehmen können, weil unser cerebraler Taktgeber dafür zu langsam ist, dann ist uns mit der Unterscheidung von Tonhöhen immer noch sehr gut zur Orientierung gedient. Gehirn und Sprache |
|
), erkennbar, aber man kann auch ganz allgemein sagen, dass überall, wo etwas unterschieden oder entschieden wird, eine Grenze bestimmt wird. Gehirn und Sprache |
|
Auch zu dieser âsensorischen Amusieâ gibt es ein motorisches Gegenstück im rechten frontalen Cortex, wo Verletzungen eine âmotorische Amusieâ bewirken. Gehirn und Sprache |
|
Diese Zellform kommt nur in der Großhirnrinde der Säugetiere vor, wo sie den größten Teil der Nervenzellen ausmacht. Gehirn und Sprache |
|
Besonders aber heißt es, von der Berührung der Bücher jene frechen Gesellen fernzuhalten, die sich, sobald sie gelernt haben Buchstaben zu machen, auf die schönsten Bände stürzen, wenn sie solche kriegen, sich als unzuständige Glossatoren betätigen und, wo sie einen breiteren Rand um den Text erspähen, ihn mit abscheulichen Buchstabenreihen verunzieren oder mit unbeherrschter Feder sonst einen Unsinn, den ihnen die Phantasie eingibt, aus dem Handgelenk hinsudeln. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
in einem Teil des Hauses, der eher abgelegen vom Lärm und Ärger, nicht nur von jenen draussen, sondern auch der Familie und der Bediensteten, während des Entfernens von Strassen, der Küche, des Gemeinschaftsraumes, und ähnlichen Orten, um sie wenn möglich zwischen einen grossen Platz und einen schönen Garten, wo sie freies Tageslicht bekommt, ihre Aussicht weitgehend und angenehm, ihre Luft rein, ohne Verunreinigungen von Märkten, Kloaken, Misthäufen, und die ganze Umgebung ihres Bauwerkes so gut geleitet und ordentlich, dass sie keinerlei Ungnade oder Unzweckmässigkeit bekundet. Quellentexte zur Bibliotheksgeschichte |
|
Wir wollen nunmehr betrachten, welche Ereignisse als furchtbar und welche als bejammernswert erscheinen. Aristoteles: Poetik |
|
Ein Mädchen, das geopfert werden soll, wird auf geheimnisvolle Weise den Opfernden entrückt und in ein anderes Land versetzt, wo es Brauch ist, die Fremden der Göttin zu opfern; sie wird Priesterin dieser Göttin. Aristoteles: Poetik |
|
Die Wörter sind ihrer Art nach teils einfach (als einfach bezeichne ich ein Wort, das nicht aus Bedeutungshaftem zusammengesetzt ist, wie ge), teils zwiefach. Aristoteles: Poetik |
|
Im Epos hingegen, das ja Erzählung ist, kann man sehr wohl mehrere Handlungsabschnitte bringen, die sich gleichzeitig vollziehen; diese Abschnitte steigern, wenn sie mit der Haupthandlung zusammenhängen, die Feierlichkeit des Gedichtes. Aristoteles: Poetik |
|