nemecky | cesky |
|
Falle {f}
| chytat do pasti
|
|
Falle {f}
| vodní uzávěr
|
|
Falle {f}
| slepá ulička
|
|
Falle {f}
| sifon
|
|
Falle {f}
| vrhač asfaltových terčů
|
|
Falle {f}
| propadlo
|
|
Falle {f}
| past
|
|
Falle {f}
| zápachová uzávěra
|
|
Falle {f}
| zápachová uzávěrka
|
|
Falle {f}
| léčka
|
|
Falle {f}
| lapač
|
|
Falle {f} [min.] [geol.]
| past
|
|
Falle {f} [min.] [geol.]
| sifon
|
|
Falle {f} [min.] [geol.]
| slepá ulička
|
|
Falle {f} [min.] [geol.]
| chytat do pasti
|
|
Falle {f} [min.] [geol.]
| vodní uzávěr
|
|
Falle {f} [min.] [geol.]
| vrhač asfaltových terčů
|
|
Falle {f} [min.] [geol.]
| propadlo
|
|
Falle {f} [min.] [geol.]
| zápachová uzávěrka
|
|
Falle {f} [min.] [geol.]
| lapač
|
|
Falle {f} [min.] [geol.]
| zápachová uzávěra
|
|
Falle {f} [min.] [geol.]
| léčka
|
|
Falle {f} Fallgrube {f}
| past
|
|
Falle {f} Fallgrube {f}
| nedostatek
|
|
Falle {f} Fallgrube {f}
| léčka
|
|
Falle {f} Schlinge {f}
| gin
|
|
Falle {f} Schlinge {f}
| džin
|
|
Falle {f} Sperre {f}
| petlice
|
|
Falle {f} Sperre {f}
| zavřít na západku
|
|
Falle {f} Sperre {f}
| zablokovat
|
|
Falle {f} Sperre {f}
| závora
|
|
Falle {f} Sperre {f}
| západka
|
|
Falle {f} Sperre {f}
| zástrčka
|
Fälle {pl}
| způsobuje
|
Fälle {pl}
| způsobí
|
Fälle {pl}
| příčiny
|
Fälle {pl}
| bedny
|
Fälle {pl}
| případy
|
Fälle {pl}
| pouzdra
|
Fälle {pl} Stürze {pl} Abstürze {pl}
| padá
|
Fällen {n}
| kácení
|
Fällen {n}
| seč
|
Fallen {pl}
| pasti
|
Fallen {pl}
| zavazadla
|
Fallen {pl} Fallgruben {pl}
| nástrahy
|
fallend
| řazení do kaskády
|
fallend
| kaskádové řazení
|
fallend
| padací
|
fallend
| pokles
|
fallend {adj} [math.]
| ubývající
|
fallend {adj} [math.]
| klesající
|
fallend einwirkend sich auswirkend beeinflussend
| zasahování
|
fällend schlagend abhauend
| kácení
|
fällend schlagend abhauend
| seč
|
fallend sinkend
| upuštění
|
fallend sinkend
| svržení
|
fallend sinkend
| shození
|
fallend stürzend
| převracení
|
Fallensteller {m}
| lovec kožešin
|
Fallensteller {m}
| traper
|
Fallensteller {m}
| zálesák
|
Beispielsätze | cesky |
|
Der Grund ist, daß das Mögliche auch glaubwürdig ist; nun glauben wir von dem, was nicht wirklich geschehen ist, nicht ohne weiteres, daß es möglich sei, während im Falle des wirklich Geschehenen offenkundig ist, daß es möglich ist - es wäre ja nicht geschehen, wenn es unmöglich wäre. Aristoteles: Poetik |
|
Nun kann das Schauderhafte und Jammervolle durch die Inszenierung, es kann aber auch durch die Zusammenfügung der Geschehnisse selbst bedingt sein, was das Bessere ist und den besseren Dichter zeigt. Aristoteles: Poetik |
|
So im Falle der »Kyprier« des Dikaiogenes: jemand erblickt das Bild und fängt an zu weinen. Aristoteles: Poetik |
|
Die Szenen müssen auf die Personen zugeschnitten sein, wie im Falle des Orestes der Wahnsinnsanfall, der zu seiner Festnahme führt, und die Reinigung, die die Rettung bewirkt. Aristoteles: Poetik |
|
im Falle von men, etoi, de. Aristoteles: Poetik |
|
Denn es ist ja die Gleichförmigkeit, die, da sie rasch Sättigung hervorruft, bewirkt, daß die Tragödien durchfallen. Aristoteles: Poetik |
|
Das ist im Falle des Ikarios eingetreten. Aristoteles: Poetik |
|
Denn Übertreibungen in den Ausdrucksmitteln sind auch beim Vortrag eines Epos möglich, wie im Falle des Sosistratos, und beim Wettsingen, wie im Falle des Mnasitheos von Opus. Aristoteles: Poetik |
|